首页>>学术检索

浅议动物词语翻译与文化语境

标题: 浅议动物词语翻译与文化语境
英文标题: TRANSLATION OF PHRASES OF ANIMALS AND ITS CULTURAL CONTEXT
作者: 王燕,董力燕
英文作者: WANG YAN DONG LIYAN
出版时间: 2006-01-01
机构: 河北农业大学
关键词: 文化语境,动物词语,翻译,因素
英文关键词: CULTURAL CONTEXT,PHRASES OF ANIMALS,TRANSLATION,FACTORS
刊名: 外语教育
英文刊名: FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
卷号: 000
页码: 89-92
分类号: H315.9
摘要: 英汉民族存在的文化差异决定了动物词语表达形式及词义的选择,对翻译的影响也有目共睹.该文从文化语境所包含的诸多因素出发,分析阐述了如何进行动物词语的英汉翻译.从而得出结论,在翻译过程中,译者应充分考虑原动物词语所包含的民族文化与语言个性,充分理解动物词语所蕴含的独特的文化意味,尽可能结合原文的文化背景,保持原文的语言风格、语言形式及艺术特色.
英文摘要: The cultural differences between Chinese and English determine the specific form and meaning of phrases of animals,and so are their translations.This thesis analyzes how to translate phrases of animals in sentences from English to Chinese on the basis of many factors in cultural context.Therefore,it proves that the translator should take into consideration the national culture,language features and the unique cultural meaning of the phrases of animals,and try to keep its original language style,form,and art...